Signification d’expressions de la langue française : tirer les marrons du feu.

lescoursjulien.com

Signification d’expressions de la langue française : tirer les marrons du feu.

L’expression se retrouve au XVII ème siècle dans la fable « Le singe et le chat » de La Fontaine en 1678. Un singe et un chat dérobent des marrons qui cuisent. Le chat les tire du feu avec sa patte, et le singe les mange. Ainsi, la première signification de l’expression se comprend comme le fait de tirer profit de l’action de quelqu’un d’autre, le duper. D’ailleurs, l’expression à l’époque avait cette forme : « tirer les marrons du feu avec la patte du chat. »

Aujourd’hui, l’expression se contente de tirer les marrons du feu et a  un peu changé de sens. Elle signifie tirer profit d’une situation sans pour autant tromper quelqu’un, tirer des avantages ou des éléments positifs d’une situation.

Dans la réorganisation de l’entreprise, il a réussi à conserver son poste. Il a tiré les marrons du feu. 

lescoursjulien.com

Pages Facebook: Les cours Julien, ou Bac de français

Twitter:@lescoursjulien

Contact: lescoursjulien@yahoo.fr

1 commentaire sur “Signification d’expressions de la langue française : tirer les marrons du feu.”

  1. Ping : Les expressions à écouter : tirer les marrons du feu. - Les Cours Julien

Laisser un commentaire

I accept that my given data and my IP address is sent to a server in the USA only for the purpose of spam prevention through the Akismet program.More information on Akismet and GDPR.