Signification d’expressions de la langue française : « tirer le diable par la queue. » (Abonnez-vous sur Twitter: @lescoursjulien, ou sur le site lescoursjulien.com:-)

lescoursjulien.com

Signification d’expressions de la langue française : « Tirer le diable par la queue. »

Cette expression semble dater du XVII ème siècle. Au départ , elle signifiait avoir un travail simple pour gagner humblement sa vie. Elle pouvait faire référence au travail des paysans qui utilisait un grand râteau nommé diable, ou à l’expression avoir le diable dans sa bourse qui signifiait qu’elle était vide.

Puis, l’expression a pris le sens de vivre dans la précarité, le dénuement, dans la misère, sans argent. Ainsi, l’image serait celle d’un pauvre homme retenant le diable par la queue pour qu’il exauce son vœu de sortir de la pauvreté, de devenir riche. Il serait ainsi prêt à vendre son âme au diable pour ne plus avoir de problèmes d’argent. Tirer le diable par la queue, c’est donc toujours courir après un peu d’argent pour survivre.

Cela fait longtemps qu’il n’a plus de travail, il commence à tirer le diable par la queue. (Il commence à manquer d’argent…)

lescoursjulien.com

Pages Facebook: Les cours Julien, ou Bac de français

Twitter:@lescoursjulien

Contact: lescoursjulien@yahoo.fr

1 commentaire sur “Signification d’expressions de la langue française : « tirer le diable par la queue. » (Abonnez-vous sur Twitter: @lescoursjulien, ou sur le site lescoursjulien.com:-)”

  1. Ping : Les expressions à écouter : tirer le diable par la queue. - Les Cours Julien

Laisser un commentaire

I accept that my given data and my IP address is sent to a server in the USA only for the purpose of spam prevention through the Akismet program.More information on Akismet and GDPR.