Signification d’expressions de la langue française: Passer/sauter du coq à l’âne.

lescoursjulien.com

Signification d’expressions de la langue française: Passer/sauter du coq à l’âne.

Cette expression s’inspire de l’univers animal, de l’univers de la ferme. Plusieurs origines ont été avancées. Celle provenant du conte des frères Grimm, Les musiciens de Brême de 1815, qui met en scène notamment un âne et un coq, est trop tardive. Effectivement, on trouve l’expression dès le XIV ème siècle sous cette forme « saillir du coq à l’asne ». L’asne était un terme pour désigner une cane, la femelle du canard. Souvent le coq cherchait à copuler avec les canes. L’expression signifiât donc faire n’importe quoi.

En littérature, le terme se rencontre sous la plume du poète Clément dans son poème « Épître du coq-à-l’âne » dans les années 1530. L’expression devient un nom commun qui désigne un type de texte burlesque, en apparence incohérent, qui critique, qui dénonce quelqu’un ou quelque chose.

Alors passer du coq à l’âne, c’est tenir des propos incohérents, passer brusquement d’un sujet à un autre sans aucun lien, c’est parler d’une chose, puis d’une autre totalement étrangère.

Je n’ai rien compris à son discours. Il passait tout le temps du coq à l’âne. (Il passait tout le temps d’un sujet à un autre…)

lescoursjulien.com

Page Facebook: CoursJulien

Twitter:@lescoursjulien

Contact: lescoursjulien@yahoo.fr

Laisser un commentaire

I accept that my given data and my IP address is sent to a server in the USA only for the purpose of spam prevention through the Akismet program.More information on Akismet and GDPR.